Legaliseren van documenten uit Kroatië voor gebruik in Nederland
Veel documenten uit Kroatië kunt u meteen gebruiken in Nederland. Andere laat u legaliseren door de autoriteiten van Kroatië met een apostille. Dit is een verkorte vorm van legalisatie waarmee u uw document klaarmaakt voor gebruik in Nederland.
Goed om te weten
- Meertalige uittreksels van aktes van de burgerlijke stand hoeft u niet te laten vertalen of legaliseren.
- Is uw document in het Kroatisch opgesteld? Vraag om een meertalig modelformulier van het document. Is er geen meertalig modelformulier beschikbaar? Laat het document dan vertalen.
- Uw document moet origineel en compleet zijn. Verwijst het document naar andere documenten of bijlagen, dan moeten deze erbij zitten.
Welke documenten hoeft u niet te laten legaliseren?
De volgende documenten hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland.
- Een meertalig uittreksel van een akte van de burgerlijke stand hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland.
- Een meertalig uittreksel is een formulier met een vertaling in meerdere talen waaronder het Engels.
U kunt een meertalig uittreksel opvragen van een:
- geboorteakte
- huwelijksakte
- echtscheidingsakte
- overlijdensakte
Een verklaring van ongehuwd zijn hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland. Laat wel een meertalig modelformulier aan de verklaring toevoegen.
Wilt u het document gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba of Sint Eustatius? Een meertalig modelformulier is daar niet geldig. Laat uw document legaliseren.
Een document over uw nationaliteit of woon- of verblijfplaats hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland. Laat wel een meertalig modelformulier aan het document toevoegen.
Een notariële akte of een document van een rechter hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland. Is het document in het Kroatisch opgesteld? Laat het document dan vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits.
Documenten vrij gebruiken binnen de EU
Documenten zoals aktes van de burgerlijke stand zijn openbare documenten. Openbare documenten hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in een ander EU-land. Soms moet u een meertalig modelformulier laten toevoegen aan uw document. Op de website van European Justice vindt u meer informatie over openbare documenten.
Welke documenten laat u legaliseren?
De volgende documenten moet u laten legaliseren voor gebruik in Nederland.
Een diploma of getuigschrift laat u legaliseren met een apostille. Is het document in het Kroatisch opgesteld? Laat het document dan vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits.
Na legalisatie en eventueel vertaling is het document klaar voor gebruik in Nederland.
U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.
Wilt u een meertalig uittreksel van de burgerlijke stand gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba of Sint Eustatius? Laat het uittreksel dan legaliseren met een apostille.
Wilt u van een ander document weten of u het moet laten legaliseren? Vraag aan de lokale autoriteiten of dit nodig is.
Heeft u een vertaling nodig?
Heeft u een document dat is opgesteld in het Kroatisch? Check of u een meertalig uittreksel van het document kunt krijgen. Of laat een meertalig modelformulier aan uw document toevoegen. Dan hoeft u uw document niet te laten vertalen.
Documenten in het Kroatisch moet u laten vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits.
- Laat het document vertalen door een beëdigd vertaler uit Kroatië (website EU-Justice).
- Laat zowel het document als de vertaling legaliseren met een apostille.
- Laat (als dit nodig is) het originele document in Kroatië legaliseren met een apostille.
- Laat het document in Nederland vertalen door een beëdigd vertaler uit Nederland (website Raad voor Rechtsbijstand). U hoeft de vertaling niet te laten legaliseren.
Waar laat u uw document legaliseren?
Laat uw document en eventueel de vertaling legaliseren met een apostille bij de autoriteiten van Kroatië. De contactgegevens vindt u op de site van de Haagse Conferentie voor Internationaal Privaatrecht (HCCH) (informatie in het Engels).
Na legalisatie is uw document klaar voor gebruik in Nederland.
U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.
Heeft u het document nog niet?
Lees waar u het document opvraagt als u het nog niet heeft.
Een afschrift van een geboorte-, huwelijks- of overlijdensakte vraagt u aan bij de burgerlijke stand (matični ured) van de gemeente waar de gebeurtenis plaatsvond.
Een verklaring van ongehuwd zijn vraagt u aan bij de burgerlijke stand (matični ured) in uw woonplaats.
Een afschrift van een echtscheidingsakte vraagt u op bij de gemeentelijke burgerlijke rechtbank (gradanski općinski sud) waar de echtscheiding is uitgesproken.
Wilt u een ander document opvragen? Vraag aan de lokale autoriteiten waar u dit kunt doen.
Na legalisatie
Controle van uw document in Nederland
De legalisatie betekent niet dat de inhoud klopt of dat het document echt is. Een gemeente in Nederland, de Immigratie- en Naturalisatiedienst (IND) of een andere organisatie kan dit nog controleren. De stempel of de sticker op uw document betekent alleen dat de juiste handtekening op uw document staat.
Geldigheid van uw document
Hoelang uw document of legalisatiestempel geldig is, verschilt per organisatie. Neem voor meer informatie contact op met de organisatie in Nederland die vraagt om het document.
Contact
Komt u er niet uit? Wij helpen u graag verder.
Neem contact op met ons.