NederlandWereldwijd

Legaliseren van documenten uit Noorwegen voor gebruik in Nederland

Een aantal documenten uit Noorwegen kunt u meteen gebruiken in Nederland. Andere laat u legaliseren door de autoriteiten van Noorwegen. Dit gebeurt met een apostille. Dit is een verkorte vorm van legalisatie waarmee u uw document klaarmaakt voor gebruik in Nederland.

Let op: Wilt u een Nederlands document gebruiken in Noorwegen? Kijk dan op de pagina Legaliseren van Nederlandse documenten voor gebruik in het buitenland.

Goed om te weten

  • Een Engelstalig document dat is afgegeven door een ambassade of consulaat van Noorwegen hoeft u niet te laten vertalen en legaliseren voor gebruik in Nederland.
  • Documenten in het Noors moet u laten vertalen voor gebruik in Nederland.
  • Sommige documenten, zoals geboorte-, huwelijks- en overlijdensaktes en uittreksels van het bevolkingsregister, worden op verzoek in het Engels afgegeven. Engelstalige documenten hoeft u niet te laten vertalen voor gebruik in Nederland.
  • Uw document moet origineel en compleet zijn. Verwijst het document naar andere documenten of bijlagen, dan moeten deze erbij zitten.

Welke documenten hoeft u niet te laten legaliseren?

De volgende documenten hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland.

U kunt documenten die opgemaakt zijn door een Noorse ambassade of consulaat direct gebruiken in Nederland. Legalisatie is niet nodig.

Als het document in het Noors is opgesteld, moet u het document voor gebruik in Nederland laten vertalen naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits. Laat u het document in Nederland vertalen? Dan is legalisatie van de vertaling niet nodig.

U kunt deze documenten ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.

Voorbeelden van dit soort documenten:

  • verklaring over uw burgerlijke staat
  • verklaring van woonplaats
  • verklaring van in leven zijn

Welke documenten laat u legaliseren?

De volgende documenten moet u laten legaliseren voor gebruik in Nederland.

Een akte van de burgerlijke stand laat u legaliseren met een apostille. Dit geldt ook voor een afschrift of uittreksel van de akte.

De volgende documenten kunt u opvragen:

  • afschrift van een geboorteakte
  • afschrift van een huwelijksakte
  • afschrift van een echtscheidingsakte
  • afschrift van een overlijdensakte

Na legalisatie is het document klaar voor gebruik in Nederland. 

U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.

Een verklaring van ongehuwd zijn laat u legaliseren met een apostille.

Na legalisatie is het document klaar voor gebruik in Nederland. 

U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.

Een diploma of getuigschrift laat u legaliseren met een apostille.

Na legalisatie is het document klaar voor gebruik in Nederland. 

U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.

Wilt u van een ander document weten of u het moet laten legaliseren? Vraag aan de lokale autoriteiten of dit nodig is.

Check of u een vertaling nodig heeft

Heeft u een document dat is opgesteld in het Noors? Check of uw document in het Engels kan worden afgegeven. Dan hoeft u het namelijk niet te laten vertalen voor gebruik in Nederland.

Voor gebruik in Nederland heeft u een vertaling nodig. Laat het document vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits.

  1. Laat het document vertalen door een beëdigd vertaler.
  2. Laat zowel het document als de vertaling legaliseren met een apostille.

  1. Laat het originele document in Noorwegen legaliseren met een apostille.
  2. Laat het gelegaliseerde document in Nederland vertalen door een beëdigd vertaler. U hoeft de vertaling niet te laten legaliseren.
    Een beëdigd vertaler in Nederland kunt u vinden op de website van de Raad van Rechtsbijstand (Bureau Wbtv).

Waar laat u uw document legaliseren?

U haalt de apostille bij de Noorse autoriteiten. De contactgegevens vindt u op de site van de Haagse Conferentie voor Internationaal Privaatrecht (HCCH) (informatie in het Engels).

Na legalisatie is het document klaar voor gebruik in Nederland.

U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.

Heeft u het document nog niet?

Lees waar u het document opvraagt als u het nog niet heeft.

Let op: Check of uw document in het Engels kan worden afgegeven. Dan hoeft u het namelijk niet te laten vertalen voor gebruik in Nederland.

Aktes van de burgerlijke stand en afschriften daarvan vraagt u meestal op bij de Noorse belastingdienst (Skatteetaten, informatie in het Engels en Noors).

De volgende documenten kunt u opvragen:

  • afschrift van een geboorteakte
  • afschrift van een huwelijksakte
  • afschrift van een echtscheidingsakte
  • afschrift van een overlijdensakte

Een verklaring van ongehuwd zijn vraagt u op bij het bevolkingsregister in Noorwegen. In Noorwegen heet dit document een uitdraai of print van geregistreerde informatie (utskrift av registrerte opplysninger).

Wilt u een ander document opvragen? Vraag aan de lokale autoriteiten waar u dit kunt doen.

Na legalisatie

Controle van uw document in Nederland

De legalisatie betekent niet dat de inhoud klopt of dat het document echt is. Een gemeente in Nederland, de Immigratie- en Naturalisatiedienst (IND) of een andere organisatie kan dit nog controleren. De stempel of de sticker op uw document betekent alleen dat de juiste handtekening op uw document staat.

Geldigheid van uw document

Hoelang uw document of legalisatiestempel geldig is, verschilt per organisatie. Neem voor meer informatie contact op met de organisatie in Nederland die vraagt om het document.

Contact

Komt u er niet uit? Wij helpen u graag verder.
Neem contact op met ons.