NederlandWereldwijd

Legaliseren van documenten uit Palestijnse Gebieden voor gebruik in Nederland

U wilt documenten uit de Palestijnse Gebieden gebruiken in Nederland. U laat deze eerst legaliseren door het ministerie van Buitenlandse Zaken van de Palestijnse Autoriteit. Daarna legaliseert Nederlandse vertegenwoordiging in Ramallah uw document.

Let op: Wilt u een Nederlands document gebruiken in de Palestijnse Gebieden? Kijk dan op de pagina Legaliseren van Nederlandse documenten voor gebruik in het buitenland.

Goed om te weten

  • In de Palestijnse Gebieden worden officiële documenten in het Arabisch afgegeven.
  • Documenten in het Arabisch moet u laten vertalen voor gebruik in Nederland.
  • Uw document moet origineel en compleet zijn. Verwijst het naar andere documenten of bijlagen? Dan moeten deze erbij zitten.

Stap 1: Legalisatie door de Palestijnse autoriteiten

Laat uw document eerst legaliseren door het ministerie van Buitenlandse Zaken van de Palestijnse Autoriteit.

Stap 2: Legalisatie door de Nederlandse vertegenwoordiging in Ramallah

Laat uw document daarna legaliseren door de Nederlandse vertegenwoordiging in Ramallah.

Voor het legaliseren van documenten is een afspraak nodig. Maak een afspraak door een e-mail te sturen. De openingstijden zijn maandag en dinsdag tussen 9.00 en 12.00 uur.

Bekijk het overzicht van de consulaire tarieven voor de kosten en hoe u kunt betalen.

  • Het verwerken van legalisaties duurt meestal 1 week. U ontvangt een bericht wanneer uw documenten klaar zijn.
  • Ophalen kan op maandag en dinsdag tussen 9.00 en 12.00 uur.
  • De Nederlandse vertegenwoordiging stuurt geen documenten per post.

Stap 3: Laat uw document vertalen

Is uw document in het Arabisch opgesteld? Voor gebruik in Nederland heeft u een vertaling nodig. Laat het document in Nederland vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits.

  1. Laat het originele document in de Palestijnse Gebieden legaliseren.
  2. Laat het gelegaliseerde document in Nederland vertalen door een beëdigd vertaler. U hoeft de vertaling niet te laten legaliseren.
    Een beëdigd vertaler in Nederland kunt u vinden op de website van de Raad van Rechtsbijstand (Bureau Wbtv).

Na deze legalisaties en vertaling is het document klaar voor gebruik in Nederland.

U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.

Heeft u het document nog niet?

Lees waar u het document opvraagt als u het nog niet heeft.

Vraag aan de autoriteiten in de Palestijnse Gebieden waar u een document van de burgerlijke stand opvraagt.

De volgende documenten kunt u opvragen:

  • afschrift van een geboorteakte
  • afschrift van een huwelijksakte
  • afschrift van een echtscheidingsakte
  • afschrift van een overlijdensakte

Vraag aan de autoriteiten in de Palestijnse Gebieden waar u een verklaring van ongehuwd zijn opvraagt.

Hulp nodig bij het opvragen en legaliseren van uw documenten?

Het Consulair Dienstencentrum kan voor Nederlanders bemiddelen bij het opvragen en legaliseren van documenten in de Palestijnse Gebieden.

Na legalisatie

Controle van uw document in Nederland

De legalisatie betekent niet dat de inhoud klopt of dat het document echt is. Een gemeente in Nederland, de Immigratie- en Naturalisatiedienst (IND) of een andere organisatie kan dit nog controleren. De stempel of de sticker op uw document betekent alleen dat de juiste handtekening op uw document staat.

Geldigheid van uw document

Hoelang uw document of legalisatiestempel geldig is, verschilt per organisatie. Neem voor meer informatie contact op met de organisatie in Nederland die vraagt om het document.

Contact

Komt u er niet uit? Wij helpen u graag verder.
Neem contact op met ons.