Legaliseren van documenten uit Roemenië voor gebruik in Nederland
Veel documenten uit Roemenië kunt u meteen gebruiken in Nederland. Andere laat u legaliseren door de autoriteiten van Roemenië met een apostille. Dit is een verkorte vorm van legalisatie waarmee u uw document klaarmaakt voor gebruik in Nederland.
Goed om te weten
- Meertalige uittreksels van aktes van de burgerlijke stand hoeft u niet te laten vertalen of legaliseren.
- Is uw document in het Roemeens opgesteld? Vraag om een meertalig modelformulier van het document. Is er geen meertalig modelformulier beschikbaar? Laat het document dan vertalen.
- Uw document moet origineel en compleet zijn. Verwijst het document naar andere documenten of bijlagen, dan moeten deze erbij zitten.
Welke documenten hoeft u niet te laten legaliseren?
De volgende documenten hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland.
- Een meertalig uittreksel van een akte van de burgerlijke stand hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland.
- Een meertalig uittreksel is een formulier met een vertaling in meerdere talen waaronder het Engels.
U kunt een meertalig uittreksel opvragen van een:
- geboorteakte
- huwelijksakte
- overlijdensakte
- Een Roemeense scheidingsakte wordt door de lokale gemeente of rechtbank alleen in het Roemeens afgegeven. U hoeft de scheidingsakte niet te laten legaliseren.
- Laat het document vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits. U hoeft deze vertaling niet te laten legaliseren.
- Een lijst met beëdigde vertalers in Roemenië vindt u op de website van het Roemeense ministerie van Justitie (informatie in het Roemeens).
Een verklaring van ongehuwd zijn hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland. Laat wel een meertalig modelformulier aan de verklaring toevoegen.
Een document over uw nationaliteit of woon- of verblijfplaats hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland. Laat wel een meertalig modelformulier aan het document toevoegen.
Een notariële akte of een document van een rechter hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland. Is het document in het Roemeens opgesteld? Laat het document dan vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits.
U kunt documenten die opgemaakt zijn door een Roemeense ambassade of consulaat direct gebruiken in Nederland. Legalisatie is niet nodig.
Als het document in het Roemeens is opgesteld, moet u het document voor gebruik in Nederland laten vertalen naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits. Laat u het document in Nederland vertalen? Dan is legalisatie van de vertaling niet nodig.
U kunt deze documenten ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.
Voorbeelden van dit soort documenten:
- verklaring over uw burgerlijke staat
- verklaring van woonplaats
- verklaring van in leven zijn
Documenten vrij gebruiken binnen de EU
Documenten zoals aktes van de burgerlijke stand zijn openbare documenten. Openbare documenten hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in een ander EU-land. Soms moet u een meertalig modelformulier laten toevoegen aan uw document. Op de website van European Justice vindt u meer informatie over openbare documenten.
Welke documenten laat u legaliseren?
De volgende documenten moet u laten legaliseren voor gebruik in Nederland.
Een diploma of getuigschrift laat u legaliseren met een apostille. Is het document in het Roemeens opgesteld? Laat het document dan vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits.
Na legalisatie en eventueel vertaling is het document klaar voor gebruik in Nederland.
U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.
Wilt u een meertalig uittreksel van de burgerlijke stand gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba of Sint Eustatius? Laat het uittreksel dan legaliseren met een apostille.
Wilt u van een ander document weten of u het moet laten legaliseren? Vraag aan de lokale autoriteiten of dit nodig is.
Check of u een vertaling nodig heeft
Heeft u een document dat is opgesteld in het Roemeens? Check of u een meertalig uittreksel van het document kunt krijgen. Of laat een meertalig modelformulier aan uw document toevoegen. Dan hoeft u uw document niet te laten vertalen of legaliseren.
Documenten in het Roemeens moet u laten vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits.
- Laat het document vertalen door een beëdigd vertaler uit Roemenië (informatie in het Roemeens).
- Laat zowel het document als de vertaling legaliseren met een apostille.
- Laat (als dit nodig is) het originele document in Roemenië legaliseren met een apostille.
- Laat het document in Nederland vertalen door een beëdigd vertaler uit Nederland (website Raad voor Rechtsbijstand). U hoeft de vertaling niet te laten legaliseren
Waar laat u uw document legaliseren?
Laat uw document en eventueel de vertaling legaliseren met een apostille bij de autoriteiten van Roemenië. De contactgegevens vindt u op de site van de Haagse Conferentie voor Internationaal Privaatrecht (HCCH) (informatie in het Engels).
Na legalisatie is uw document klaar voor gebruik in Nederland.
U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.
Heeft u het document nog niet?
Lees waar u het document opvraagt als u het nog niet heeft.
Een afschrift van een akte van de burgerlijke stand vraagt u op bij de burgerlijke stand in de gemeente waar de gebeurtenis plaatsvond.
De volgende documenten kunt u opvragen:
- afschrift van een geboorteakte
- afschrift van een huwelijksakte
- afschrift van een overlijdensakte
Roemenië kent geen gewone verklaring van ongehuwd zijn. U kunt een document opvragen waarop staat of u wel of niet getrouwd bent. Daarvoor kunt u terecht bij het gemeentehuis dat uw geboorte registreerde.
Een afschrift van een echtscheidingsakte vraagt u op bij de rechtbank die de echtscheiding heeft uitgesproken.
Wilt u een ander document opvragen? Vraag aan de lokale autoriteiten waar u dit kunt doen.
Na legalisatie
Controle van uw document in Nederland
De legalisatie betekent niet dat de inhoud klopt of dat het document echt is. Een gemeente in Nederland, de Immigratie- en Naturalisatiedienst (IND) of een andere organisatie kan dit nog controleren. De stempel of de sticker op uw document betekent alleen dat de juiste handtekening op uw document staat.
Geldigheid van uw document
Hoelang uw document of legalisatiestempel geldig is, verschilt per organisatie. Neem voor meer informatie contact op met de organisatie in Nederland die vraagt om het document.
Contact
Komt u er niet uit? Wij helpen u graag verder.
Neem contact op met ons.