Legaliseren van documenten uit Rusland voor gebruik in Nederland
Sommige Russische documenten kunt u meteen gebruiken in Nederland. Andere laat u legaliseren door de Russische autoriteiten. Dit gebeurt met een apostille. Dit is een verkorte vorm van legalisatie waarmee u uw document klaarmaakt voor gebruik in Nederland.
Goed om te weten
- Documenten van een Russische ambassade of consulaat hoeft u niet te laten legaliseren.
- Documenten in het Russisch moet u laten vertalen voor gebruik in Nederland.
- Uw document moet origineel en compleet zijn. Verwijst het document naar andere documenten of bijlagen, dan moeten deze erbij zitten
Welke documenten hoeft u niet te laten legaliseren?
De volgende documenten hoeft u niet te laten legaliseren voor gebruik in Nederland.
U kunt documenten die opgemaakt zijn door een Russische ambassade of consulaat direct gebruiken in Nederland. Legalisatie is niet nodig.
Als het document in het Russisch is opgesteld, moet u het document voor gebruik in Nederland laten vertalen naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits. Laat u het document in Nederland vertalen? Dan is legalisatie van de vertaling niet nodig.
U kunt deze documenten ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.
Voorbeelden van dit soort documenten:
- verklaring over uw burgerlijke staat
- verklaring van woonplaats
- verklaring van in leven zijn
Welke documenten laat u legaliseren?
Documenten in het Russisch die niet afgegeven zijn door een Russische ambassade of consulaat laat u legaliseren. Legalisatie van die documenten bestaat uit 2 stappen.
Stap 1: Laat uw document vertalen
Is uw document in het Russisch opgesteld? Voor gebruik in Nederland heeft u een vertaling nodig. Laat het document vertalen door een beëdigd vertaler naar het Nederlands, Engels, Frans of Duits.
- Laat het document vertalen door een beëdigd vertaler.
- Laat zowel het document als de vertaling legaliseren met een apostille.
Ga naar stap 2.
- Laat het originele document in Rusland legaliseren met een apostille.
- Laat het gelegaliseerde document in Nederland vertalen door een beëdigd vertaler. U hoeft de vertaling niet te laten legaliseren.
Een beëdigd vertaler in Nederland kunt u vinden op de website van de Raad van Rechtsbijstand (Bureau Wbtv).
Ga naar stap 2.
Stap 2: Laat uw document legaliseren
Laat het document en eventueel de vertaling legaliseren met een apostille.
U haalt de apostille bij de Russische autoriteiten. De contactgegevens vindt u op de site van de Haagse Conferentie voor Internationaal Privaatrecht (HCCH) (informatie in het Engels).
Na legalisatie is het document klaar voor gebruik in Nederland.
U kunt het document ook gebruiken in Aruba, Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Saba en Sint Eustatius.
Heeft u het document nog niet?
Lees waar u het document opvraagt als u het nog niet heeft.
Documenten van de burgerlijke stand vraagt u op bij de burgerlijke stand (ZAGS) waar de gebeurtenis is geregistreerd.
De volgende documenten kunt u opvragen:
- afschrift van een geboorteakte
- afschrift van een huwelijksakte
- afschrift van een echtscheidingsakte
- afschrift van een overlijdensakte
Een verklaring van ongehuwd zijn vraagt u op bij een notaris die is erkend door het Russische Ministerie van Justitie, of bij het kantoor van de burgerlijke stand (ZAGS).
Wilt u een ander document opvragen? Vraag aan de lokale autoriteiten waar u dit kunt doen.
Na legalisatie
Controle van uw document in Nederland
De legalisatie betekent niet dat de inhoud klopt of dat het document echt is. Een gemeente in Nederland, de Immigratie- en Naturalisatiedienst (IND) of een andere organisatie kan dit nog controleren. De stempel of de sticker op uw document betekent alleen dat de juiste handtekening op uw document staat.
Geldigheid van uw document
Hoelang uw document of legalisatiestempel geldig is, verschilt per organisatie. Neem voor meer informatie contact op met de organisatie in Nederland die vraagt om het document.
Contact
Komt u er niet uit? Wij helpen u graag verder.
Neem contact op met ons.